Еврейская Библия
Еврейская Библия

Диврей ха-ямим А 27

CommentaryAudioShareBookmark
1

וּבְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֣ל ׀ לְֽמִסְפָּרָ֡ם רָאשֵׁ֣י הָאָב֣וֹת וְשָׂרֵ֣י הָֽאֲלָפִ֣ים ׀ וְהַמֵּא֡וֹת וְשֹׁטְרֵיהֶם֩ הַמְשָׁרְתִ֨ים אֶת־הַמֶּ֜לֶךְ לְכֹ֣ל ׀ דְּבַ֣ר הַֽמַּחְלְק֗וֹת הַבָּאָ֤ה וְהַיֹּצֵאת֙ חֹ֣דֶשׁ בְּחֹ֔דֶשׁ לְכֹ֖ל חָדְשֵׁ֣י הַשָּׁנָ֑ה הַֽמַּחֲלֹ֙קֶת֙ הָֽאַחַ֔ת עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Теперь сыны Израилевы по количеству их, то есть главы отцов'Дома и капитаны тысяч и сотен и их офицеры, которые служили царю, в любом вопросе о курсах, которые приходили и уходили месяц за месяцем в течение всех месяцев года, каждого курса было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

עַ֞ל הַמַּחֲלֹ֤קֶת הָרִֽאשׁוֹנָה֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָרִאשׁ֔וֹן יָֽשָׁבְעָ֖ם בֶּן־זַבְדִּיאֵ֑ל וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃

За первый курс за первый месяц был Иашобим, сын Забдиил; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

מִן־בְּנֵי־פֶ֗רֶץ הָרֹ֛אשׁ לְכָל־שָׂרֵ֥י הַצְּבָא֖וֹת לַחֹ֥דֶשׁ הָרִאשֽׁוֹן׃

Из детей Переса был он и начальник всех капитанов войска за первый месяц.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְעַ֞ל מַחֲלֹ֣קֶת ׀ הַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֗י דּוֹדַ֤י הָאֲחוֹחִי֙ וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ וּמִקְל֖וֹת הַנָּגִ֑יד וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

И в течение второго месяца был Додай Ахохит и его курс, и Миклот, правитель; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

שַׂ֣ר הַצָּבָ֤א הַשְּׁלִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁלִישִׁ֔י בְּנָיָ֧הוּ בֶן־יְהוֹיָדָ֛ע הַכֹּהֵ֖ן רֹ֑אשׁ וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃

Третий начальник войска на третий месяц был Ванея, сын Иодая, священник и начальник; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

ה֧וּא בְנָיָ֛הוּ גִּבּ֥וֹר הַשְּׁלֹשִׁ֖ים וְעַל־הַשְּׁלֹשִׁ֑ים וּמַ֣חֲלֻקְתּ֔וֹ עַמִּיזָבָ֖ד בְּנֽוֹ׃ (ס)

Это тот Ванаия, который был сильным человеком тридцати и старше тридцати лет; и конечно же, Аммизабад, его сын.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

הָֽרְבִיעִ֞י לַחֹ֣דֶשׁ הָרְבִיעִ֗י עֲשָׂה־אֵל֙ אֲחִ֣י יוֹאָ֔ב וּזְבַדְיָ֥ה בְנ֖וֹ אַחֲרָ֑יו וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Четвёртый начальник четвертого месяца был Асаил, брат Иоава, и Зевадия, сын его, после него; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

הַחַמִישִׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַחֲמִישִׁ֔י הַשַּׂ֖ר שַׁמְה֣וּת הַיִּזְרָ֑ח וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Пятым капитаном пятого месяца был Шамхут Израхит; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַשִּׁשִּׁי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשִּׁשִּׁ֔י עִירָ֥א בֶן־עִקֵּ֖שׁ הַתְּקוֹעִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Шестым капитаном шестого месяца была Ира, сын Иккеша Текоитянина; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

הַשְּׁבִיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֔י חֶ֥לֶץ הַפְּלוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Седьмым капитаном седьмого месяца был Хелез Пелонитянин из сынов Ефремовых; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

הַשְּׁמִינִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשְּׁמִינִ֔י סִבְּכַ֥י הַחֻשָׁתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Восьмым капитаном восьмого месяца был Сиббекай Хушатитянин из Зерахитян; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

הַתְּשִׁיעִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֔י אֲבִיעֶ֥זֶר הָעַנְּתֹתִ֖י לבנימיני [לַבֵּ֣ן ׀] [יְמִינִ֑י] וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Девятым капитаном в течение девятого месяца был Абиезер Анафотитянин из Вениамитян; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

הָעֲשִׂירִי֙ לַחֹ֣דֶשׁ הָעֲשִׂירִ֔י מַהְרַ֥י הַנְּטֽוֹפָתִ֖י לַזַּרְחִ֑י וְעַל֙ מַֽחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Десятым капитаном на десятом месяце был Махрай, Нетофат, из Зерахитов; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

עַשְׁתֵּֽי־עָשָׂר֙ לְעַשְׁתֵּ֣י־עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ בְּנָיָ֥ה הַפִּרְעָתוֹנִ֖י מִן־בְּנֵ֣י אֶפְרָ֑יִם וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (ס)

Одиннадцатым вождем одиннадцатого месяца был Ванея Пирафонянин из сынов Ефремовых; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

הַשְּׁנֵ֤ים עָשָׂר֙ לִשְׁנֵ֣ים עָשָׂ֣ר הַחֹ֔דֶשׁ חֶלְדַּ֥י הַנְּטוֹפָתִ֖י לְעָתְנִיאֵ֑ל וְעַל֙ מַחֲלֻקְתּ֔וֹ עֶשְׂרִ֥ים וְאַרְבָּעָ֖ה אָֽלֶף׃ (פ)

Двенадцатым капитаном двенадцатого месяца был Хелдай Нетофатийский из Гофониила; и в его ходе было двадцать четыре тысячи.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וְעַל֙ שִׁבְטֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל לָרֽאוּבֵנִ֣י נָגִ֔יד אֱלִיעֶ֖זֶר בֶּן־זִכְרִ֑י (ס) לַשִּׁ֨מְעוֹנִ֔י שְׁפַטְיָ֖הוּ בֶּֽן־מַעֲכָֽה׃ (ס)

Кроме того, над коленами Израиля: из Рувенитов был Елиезер, сын Зихри, царя; из Симеонитов - Шефатия, сын Маахи,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

לְלֵוִ֛י חֲשַׁבְיָ֥ה בֶן־קְמוּאֵ֖ל לְאַהֲרֹ֥ן צָדֽוֹק׃ (ס)

от Левия Хашавия, сын Кемуила; Аарона, Садок;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

לִֽיהוּדָ֕ה אֱלִיה֖וּ מֵאֲחֵ֣י דָוִ֑יד לְיִ֨שָׂשכָ֔ר עָמְרִ֖י בֶּן־מִיכָאֵֽל׃ (ס)

об Иудее Илия, один из братьев Давидов; Иссахар, Омрий, сын Михаила;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

לִזְבוּלֻ֕ן יִֽשְׁמַֽעְיָ֖הוּ בֶּן־עֹבַדְיָ֑הוּ לְנַ֨פְתָּלִ֔י יְרִימ֖וֹת בֶּן־עַזְרִיאֵֽל׃ (ס)

Завулон, Исмаия, сын Овадии; из Неффалима Иеримот, сын Азриила;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם הוֹשֵׁ֖עַ בֶּן־עֲזַזְיָ֑הוּ לַחֲצִי֙ שֵׁ֣בֶט מְנַשֶּׁ֔ה יוֹאֵ֖ל בֶּן־פְּדָיָֽהוּ׃ (ס)

из сыновей Ефремовых Осия, сын Азазии; из колена Манассиина Иоиль, сын Федаии,

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

לַחֲצִ֤י הַֽמְנַשֶּׁה֙ גִּלְעָ֔דָה יִדּ֖וֹ בֶּן־זְכַרְיָ֑הוּ (ס) לְבִנְיָמִ֔ן יַעֲשִׂיאֵ֖ל בֶּן־אַבְנֵֽר׃ (ס)

из колена Манассии в Галааде - Иддо, сын Захарии; о Вениамине Иаасиил, сын Авенира;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

לְדָ֕ן עֲזַרְאֵ֖ל בֶּן־יְרֹחָ֑ם אֵ֕לֶּה שָׂרֵ֖י שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

Дана Азарел, сын Иерохама. Это были капитаны колен Израилевых.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְלֹא־נָשָׂ֤א דָוִיד֙ מִסְפָּרָ֔ם לְמִבֶּ֛ן עֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וּלְמָ֑טָּה כִּ֚י אָמַ֣ר יְהוָ֔ה לְהַרְבּ֥וֹת אֶת־יִשְׂרָאֵ֖ל כְּכוֹכְבֵ֥י הַשָּׁמָֽיִם׃

Но Давид не взял их число от двадцати лет и младше; потому что Господь сказал, что Он увеличит Израиль подобно звездам небесным.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

יוֹאָ֨ב בֶּן־צְרוּיָ֜ה הֵחֵ֤ל לִמְנוֹת֙ וְלֹ֣א כִלָּ֔ה וַיְהִ֥י בָזֹ֛את קֶ֖צֶף עַל־יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֤א עָלָה֙ הַמִּסְפָּ֔ר בְּמִסְפַּ֥ר דִּבְרֵֽי־הַיָּמִ֖ים לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃ (ס)

Иоав, сын Саруин, начал считать, но не закончил; и пришел гнев на это на Израиль; ни одно число не было отражено в летописи царя Давида.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

וְעַל֙ אֹצְר֣וֹת הַמֶּ֔לֶךְ עַזְמָ֖וֶת בֶּן־עֲדִיאֵ֑ל (ס) וְעַ֣ל הָֽאֹצָר֡וֹת בַּשָּׂדֶ֞ה בֶּעָרִ֤ים וּבַכְּפָרִים֙ וּבַמִּגְדָּל֔וֹת יְהוֹנָתָ֖ן בֶּן־עֻזִּיָּֽהוּ׃ (ס)

И над королем'Сокровищница была Азмавет, сын Адиела; И над сокровищницами в полях, городах, деревнях и башнях был Ионафан, сын Озии;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְעַ֗ל עֹשֵׂי֙ מְלֶ֣אכֶת הַשָּׂדֶ֔ה לַעֲבֹדַ֖ת הָאֲדָמָ֑ה עֶזְרִ֖י בֶּן־כְּלֽוּב׃

и над ними, которые выполняли полевую работу по обработке земли, был Езри, сын Челуба;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
27

וְעַל־הַ֨כְּרָמִ֔ים שִׁמְעִ֖י הָרָֽמָתִ֑י וְעַ֤ל שֶׁבַּכְּרָמִים֙ לְאֹצְר֣וֹת הַיַּ֔יִן זַבְדִּ֖י הַשִּׁפְמִֽי׃ (ס)

и над виноградниками был Симей Раматитянин; и над увеличением виноградников для винных погребов был Забди Шаммит;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
28

וְעַל־הַזֵּיתִ֤ים וְהַשִּׁקְמִים֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשְּׁפֵלָ֔ה בַּ֥עַל חָנָ֖ן הַגְּדֵרִ֑י (ס) וְעַל־אֹצְר֥וֹת הַשֶּׁ֖מֶן יוֹעָֽשׁ׃ (ס)

а над оливковыми и сикоморскими деревьями, которые были в низменности, был Баал-ханан Гедеритский; а над подвалами с маслом был Иоас;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
29

וְעַל־הַבָּקָר֙ הָרֹעִ֣ים בַּשָּׁר֔וֹן שטרי [שִׁרְטַ֖י] הַשָּׁרוֹנִ֑י וְעַל־הַבָּקָר֙ בָּֽעֲמָקִ֔ים שָׁפָ֖ט בֶּן־עַדְלָֽי׃ (ס)

и над стадами, которые паслись в Шароне, был Ширтай Шаронитянин; и над стадами, которые были в долинах, был Шафат, сын Адлая;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
30

וְעַל־הַ֨גְּמַלִּ֔ים אוֹבִ֖יל הַיִּשְׁמְעֵלִ֑י וְעַל־הָ֣אֲתֹנ֔וֹת יֶחְדְּיָ֖הוּ הַמֵּרֹנֹתִֽי׃ (ס)

и над верблюдами был Авиль Измаильтянин; над ослами был Иедей, Меронотит;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
31

וְעַל־הַצֹּ֖אן יָזִ֣יז הַֽהַגְרִ֑י כָּל־אֵ֙לֶּה֙ שָׂרֵ֣י הָרְכ֔וּשׁ אֲשֶׁ֖ר לַמֶּ֥לֶךְ דָּוִֽיד׃

над стадом был Иазиз Агрите. Все это были правители того вещества, которым был царь Давид's.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
32

וִֽיהוֹנָתָ֤ן דּוֹד־דָּוִיד֙ יוֹעֵ֔ץ אִישׁ־מֵבִ֥ין וְסוֹפֵ֖ר ה֑וּא וִֽיחִיאֵ֥ל בֶּן־חַכְמוֹנִ֖י עִם־בְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃

Также Джонатан Дэвид'дядя был советником, человеком понимания и писцом; Иехиль, сын Хахмони, был с царем'сыновья;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
33

וַאֲחִיתֹ֖פֶל יוֹעֵ֣ץ לַמֶּ֑לֶךְ (ס) וְחוּשַׁ֥י הָאַרְכִּ֖י רֵ֥עַ הַמֶּֽלֶךְ׃

и Ахитофел был царем'с советником; и Хушай Архит был королем'с другом;

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
34

וְאַחֲרֵ֣י אֲחִיתֹ֗פֶל יְהוֹיָדָ֤ע בֶּן־בְּנָיָ֙הוּ֙ וְאֶבְיָתָ֔ר וְשַׂר־צָבָ֥א לַמֶּ֖לֶךְ יוֹאָֽב׃ (פ)

а после Ахитофела Иодай, сын Ванеи, и Авиафар; и капитан короля'Хозяином был Иоав.

РесурсыСпросить раввинаCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Предыдущая главаСледующая глава